Пушкин-рэпер: из Астаны в Москву приехал хип-хоп-спектакль "Евгений Онегин"

Российский режиссер считает: казахстанцы смотрят спектакль с чистым сердцем и ясным сознанием
Подписывайтесь на Sputnik в Дзен

АСТАНА, 12 сен — Sputnik, Тимур Селиванов. Казахстанские актеры привезли в Москву на фестиваль "Артмиграция" хип-хоп-спектакль "Евгений Онегин. Сцены из романа. Наши дни". Труппа Государственного академического русского театра драмы имени Максима Горького показала постановку, премьера которой состоялась осенью 2017 года в Астане.

Пушкинские персонажи обзавелись смартфонами и читают рэп под руководством режиссера Юрия Квятковского. Он рассказал корреспонденту Sputnik о "хип-хоп-традиции" театра и различиях между московской и астанинской публикой.

- Как публика принимает вашу постановку?

— "Евгений Онегин" настолько хрестоматиен, что наша версия не обязательно может совпасть с ощущениями зрителя. Но это нормальный процесс общения. Кому-то могло "не зайти", а кто-то другой остался в восторге.

- У вас есть возможность сравнить, как реагируют на постановку казахстанские и российские зрители. Есть ли отличия?

Знаменитый французский мюзикл зазвучит на казахском языке
— Да, публика в двух странах, очевидно, разная. Московская аудитория более избалованная, а у астанинской и алматинской театрального опыта поменьше. Казахстанцы, как мне кажется, смотрят спектакль с чистым сердцем и незамутненным сознанием. Станиславский говорил актерам: "Будьте как дети", а тут, получается, как дети — зрители. Они смотрят на сцену с восторгом, без скепсиса.

- К классическим текстам общество относится иногда чересчур трепетно. Вы намеренно осовременили "Онегина", чтобы вызвать бурную реакцию?

— Нет, мы не играли на "скандальности", наша постановка — не современный акционизм, главная задача которого — шокировать. Мы просто сочинили спектакль и надеялись на открытость зрителей, на возможность вести с ними диалог. Это удалось.

Мне кажется, что ничего новаторского в смеси театра и хип-хопа нет. Хип-хоп — это просто соединение рифмованного текста с ритмом, та же мелодекламация. Ее использовали театральные гиганты — Мейерхольд, Таиров, и мы продолжили эту традицию.

- Руководство астанинского театра пригласило на постановку вас, молодого московского режиссера. Каким был запрос от дирекции?

Поэт из Петропавловска "коллекционирует" памятники Пушкину по всему миру
— На выбор мне предложили поставить несколько произведений русской литературы, и я остановился на Пушкине. Задачи "сделать хип-хоп-переосмысление классики", конечно, не было, но мне дали полную свободу. Заказчики остались довольны, наш "Онегин" стал главным спектаклем театра.

- Есть ли вообще границы при работе с классикой? Что можно, а чего нельзя театральному режиссеру?

— Мне нравится фраза Кирилла Серебренникова: "Можно все, если это не запрещено законом". Запреты и обязательства к театру неприменимы — так же, как и к любым другим видам искусства.