https://ru.sputnik.kz/20220324/budut-li-v-kazakhstane-dublirovat-gollivudskie-filmy--23709847.html
Будут ли в Казахстане дублировать голливудские фильмы
Будут ли в Казахстане дублировать голливудские фильмы
Sputnik Казахстан
Отечественные студии заявляют, что полностью готовы к переводу иностранных фильмов на казахский и русский языки 24.03.2022, Sputnik Казахстан
2022-03-24T15:33+0500
2022-03-24T15:33+0500
2022-03-24T17:43+0500
перевод
голливуд
фильм
казахский язык
русский язык
https://sputnik.kz/img/634/30/6343005_115:0:1806:951_1920x0_80_0_0_dc14ece518e03bbc8b502a55afa6c8a4.jpg
НУР-СУЛТАН, 24 мар — Sputnik. После выхода голливудских кинокомпаний с российского рынка встал вопрос, можно ли делать дубляж иностранных фильмов в Казахстане. Отечественные студии заявляют, что готовы переводить кино на казахский и русский языки.В пресс-службе "Казахфильма" сообщили корреспонденту Sputnik Казахстан, что у киностудии есть отдел дубляжа, где работают профессионалы с опытом.Корреспондент Sputnik Казахстан обратился в продакшн-студию Aray Media Group, которая ранее дублировала фильмы "Звездные войны: Пробуждение силы" и "Изгой один: Звездные войны. Истории" на казахский язык.Продюсер Aray Media Group Айгуль Байбек рассказала, что у студии уже есть многолетний опыт дублирования иностранных фильмов на казахский язык. Студия уже получила аккредитацию Disney и Sony Pictures Entertainment."За годы нашей работы мы обучили немало специалистов, работали под руководством Disney. К тому же любой актер именно в дубляже сыграть не сможет, это ведь отдельная специфика. Также нужно специальное оборудование, сейчас не у каждой студии такое есть. Несмотря на это, озвучка проводится здесь, а сведение дубляжа с "картинкой" делали нам в Лондоне", – говорит Айгуль Байбек.Студия готова дублировать фильмы и на казахский, и на русский язык. Специалисты, оборудование и опыт есть, добавила собеседник Sputnik Казахстан.По ее словам, в Казахстане есть и другие студии, готовые заняться дубляжом иностранных фильмов. Сейчас главное договориться с зарубежными киностудиями и найти подходящих актеров озвучки."По поводу дубляжа на русский язык – наша студия оснащена всеми необходимыми технологиями, что позволяет проводить полный цикл производственных услуг по дубляжу по всем передовым мировым стандартам. Если будет такая потребность, мы готовы это сделать". – рассказала продюсер.Директор и владелец сети Kinopark и Kinoplex Алмаз Малдыбаев заверил, что в апреле-мае 2022 года у казахстанцев будет возможность посмотреть фильмы "Морбиус" и "Доктор Стрендж: Мультивселенная безумия" в дубляже на больших экранах.Ранее президент "Казахфильм" Акан Сатаев рассказал, что студия будет вести переговоры с иностранными киностудиями для дальнейшего дублирования и субтитрования уже в Казахстане."Будем просить Голливуд по поводу предоставления Казахстану их фильмов на оригинале с возможностью титрования и местного дубляжа. Надеемся у нас все получится", – написал Акан Сатаев.В министерстве культуры и спорта сообщили, что уже ведут переговоры с зарубежными киностудиями. В ведомстве заверили, что поводов для беспокойства нет – казахстанцы не останутся без кинопремьер.Три голливудские студии – Universal Pictures, Warner Bros. и Paramount Pictures – продолжат предоставлять свои картины казахстанским зрителям в соответствии с ранее утвержденным графиком. С компаниями Walt Disney Company и Sony отечественные кинопрокатчики ведут прямые переговоры при участии министерства.
https://ru.sputnik.kz/20220324/kazakhstantsy-vse-taki-uvidyat-doktora-strendzha-i-morbiusa-na-bolshikh-ekranakh-23707037.html
https://ru.sputnik.kz/20220311/kino-kazakhstan-pokaz-premiera-23440859.html
голливуд
Sputnik Казахстан
media@sputniknews.com
+74956456601
MIA „Rossiya Segodnya“
2022
Sputnik Казахстан
media@sputniknews.com
+74956456601
MIA „Rossiya Segodnya“
Новости
ru_KK
Sputnik Казахстан
media@sputniknews.com
+74956456601
MIA „Rossiya Segodnya“
https://sputnik.kz/img/634/30/6343005_326:0:1594:951_1920x0_80_0_0_d0187daf2da5da7d8b94573d118e93a9.jpgSputnik Казахстан
media@sputniknews.com
+74956456601
MIA „Rossiya Segodnya“
дубляж голливудские фильмы русский язык казахский язык казахстан
дубляж голливудские фильмы русский язык казахский язык казахстан
Будут ли в Казахстане дублировать голливудские фильмы
15:33 24.03.2022 (обновлено: 17:43 24.03.2022) Отечественные студии заявляют, что полностью готовы к переводу иностранных фильмов на казахский и русский языки
НУР-СУЛТАН, 24 мар — Sputnik. После выхода голливудских кинокомпаний с российского рынка встал вопрос, можно ли делать дубляж иностранных фильмов в Казахстане. Отечественные студии заявляют, что готовы переводить кино на казахский и русский языки.
В пресс-службе "Казахфильма" сообщили корреспонденту
Sputnik Казахстан, что у киностудии есть отдел дубляжа, где работают профессионалы с опытом.
"У нас есть все необходимое, чтобы делать дубляж и субтитры на казахский и русский языки", – заявили в пресс-службе "Казахфильма".
Корреспондент
Sputnik Казахстан обратился в продакшн-студию Aray Media Group, которая ранее дублировала фильмы "Звездные войны: Пробуждение силы" и "Изгой один: Звездные войны. Истории" на казахский язык.
Продюсер Aray Media Group Айгуль Байбек рассказала, что у студии уже есть многолетний опыт дублирования иностранных фильмов на казахский язык. Студия уже получила аккредитацию Disney и Sony Pictures Entertainment.
"За годы нашей работы мы обучили немало специалистов, работали под руководством Disney. К тому же любой актер именно в дубляже сыграть не сможет, это ведь отдельная специфика. Также нужно специальное оборудование, сейчас не у каждой студии такое есть. Несмотря на это, озвучка проводится здесь, а сведение дубляжа с "картинкой" делали нам в Лондоне", – говорит Айгуль Байбек.
Студия готова дублировать фильмы и на казахский, и на русский язык. Специалисты, оборудование и опыт есть, добавила собеседник
Sputnik Казахстан.
По ее словам, в Казахстане есть и другие студии, готовые заняться дубляжом иностранных фильмов. Сейчас главное договориться с зарубежными киностудиями и найти подходящих актеров озвучки.
"По поводу дубляжа на русский язык – наша студия оснащена всеми необходимыми технологиями, что позволяет проводить полный цикл производственных услуг по дубляжу по всем передовым мировым стандартам. Если будет такая потребность, мы готовы это сделать". – рассказала продюсер.
Директор и владелец сети Kinopark и Kinoplex Алмаз Малдыбаев заверил, что в апреле-мае 2022 года у казахстанцев будет возможность посмотреть фильмы "Морбиус" и "Доктор Стрендж: Мультивселенная безумия" в дубляже на больших экранах.
Ранее президент "Казахфильм" Акан Сатаев рассказал, что студия будет вести переговоры с иностранными киностудиями для дальнейшего дублирования и субтитрования уже в Казахстане.
"Будем просить Голливуд по поводу предоставления Казахстану их фильмов на оригинале с возможностью титрования и местного дубляжа. Надеемся у нас все получится", – написал Акан Сатаев.
В министерстве культуры и спорта сообщили, что уже ведут переговоры с зарубежными киностудиями. В ведомстве заверили, что поводов для беспокойства нет – казахстанцы не останутся без кинопремьер.
Три голливудские студии – Universal Pictures, Warner Bros. и Paramount Pictures – продолжат предоставлять свои картины казахстанским зрителям в соответствии с ранее утвержденным графиком. С компаниями Walt Disney Company и Sony отечественные кинопрокатчики ведут прямые переговоры при участии министерства.