АЛМАТЫ, 28 сен — Sputnik. Режиссер киноленты "Томирис" Акан Сатаев извинился перед зрителями за то, что в рамках премьерного показа фильм не был представлен на государственном языке, и пообещал в ближайшее время устранить причины, по которым это произошло.
Игра в политику через кино? Как прошел предпоказ фильма "Томирис"
По словам Акана Сатаева, после премьеры ему неоднократно задавали вопрос о том, существует ли кинолента с озвучиванием на государственном языке.
"Безусловно, у нас есть полноценная версия на казахском языке, более того, она у нас приоритетная. Но в связи с выявленными грамматическими ошибками на латинице в финальных титрах - в фамилиях и именах - мы юридически не могли выпустить в прокат фильм в таком виде! Мы сейчас экстренно решаем возникшую проблему", - написал Сатаев на своей странице в Instagram.
"Меня кошмарили" - Альмира Турсын о съемках в "Томирис"
Режиссер отметил, что вся команда, работавшая над лентой, сожалеет о случившемся. По его словам, досадные ошибки будут исправлены в ближайшие дни.
"В ближайшие два-три дня этот вопрос будет решен, и вы сможете посмотреть "Томирис" на казахском языке во всех кинотеатрах нашей страны", - добавил Сатаев.
Иранцы раскритиковали казахстанский фильм "Томирис"
Премьера исторической ленты, снятой на киностудии "Казахфильм" по заказу министерства культуры Казахстана, состоялась в Нур-Султане 25, а в Алматы 26 сентября. Автором идеи создания ленты выступила Алия Назарбаева.