НУР-СУЛТАН, 27 мар — Sputnik. На предпоказе мировой премьеры председатель совета ассоциации "Болашак" Байбек отметил, что в столицу прибыл с рабочим визитом.
Фильм "Дамбо" стал 28-й картиной, переведенной на государственный язык.
"За все эти годы мы первыми переводим диснеевские фильмы с английского сразу на казахский язык. Это стало хорошим подарком для наших маленьких детей. Вы знаете, болашаковцы хорошо освоили английский, французский, немецкий языки, но большинство говорили, что не знают свой родной, казахский, так как выросли в городе. Мы поставили себе цель воспитать поколение, которое знает свой язык, уважает его и любит", - сказал в свой приветственной речи глава Алматы.
Личный опыт: почему кино с субтитрами на казахском - это здорово
Байбек напомнил, что в 2011 году на старте проекта по дубляжу картин на казахский язык команду ассоциации напутствовал первый президент республики Нурсултан Назарбаев.
Он также отметил, что сейчас свыше десяти тысяч выпускников "Болашака" трудятся в различных сферах, а проект по дубляжу нацелен на воспитание будущего поколения патриотов Казахстана.
"Желаем вам достатка и процветания. Название Нур-Султан принесет всем нам счастье", - пожелал Бауыржан Байбек.
Голливудский фильм "Дамбо" стал 28-м фильмом, переведенным корпоративным фондом "Болашак" на казахский язык. Фильм повествует невероятную историю о слоненке, который умел летать. Помимо "Дамбо", на этот год запланированы премьеры еще четырех картин The Walt Disney Company на казахском языке.