Невероятная история любви, или Как японка сбежала из дома и попала в Казахстан

Подписаться
Астанчанин Абдулла Мигранов все свое детство слышал ласковое "Кинтаро" – "золотым мальчиком" его называла бабушка Казуко, которая оказалась в Казахстане в годы освоения целины

АСТАНА, 24 фев – Sputnik, Айгюзель Кадир. Казахстанцы Кинтаро и Кику воспитывают дочерей Ханако, Юрико и Казуко. Эти имена - вторые, то есть в повседневной жизни они их не используют и мало кому рассказывают о них. Традицию давать японские имена положила бабушка Казуко Окуваки сан, которая после войны сбежала из Маньчжурии с любимым в Акмолинск, который станет в будущем Астаной.

История любви

В 30-40-е годы прошлого века территория современной Маньчжурии (историческая область на северо-востоке Китая) была оккупирована Японией. В 1945-м году японскую оборону смяла Советская армия.

Героиня картины Утро Елена Бейсембинова - Sputnik Казахстан
Оживший холст, или Невероятная история любви казаха и героини картины
Девушке Казуко, которая родилась в семье самураев, в эти нелегкие времена судьба уготовила непростое испытание. Юная красавица влюбилась в переводчика Абдуллу, семья которого попала в Японию после разгрома белогвардейцев.

Как по мотивам любовных поэм, отец Казуко категорически был против того, чтобы девушка выходила замуж за человека другой национальности (Абдулла был наполовину русский, наполовину башкир). Но строптивая девушка пошла наперекор родным и босиком сбежала из дома.

Спустя годы супруги Абдулла и Казуко с шестилетней дочерью отправятся в Советский Союз - на призыв осваивать целинные земли.

Воспоминания внука о бабушке Казуко

Несколько лет назад Казуко Окуваки покинула этот мир. Трогательные воспоминания о ней бережно хранит внук Абдулла, которого она прозвала Кинтаро, что в переводе означает "золотой мальчик".

В нем течет кровь четырех национальностей – немецкая, русская, башкирская и японская. Рожденный в СССР, он сегодня полностью ощущает себя казахстанцем.

"С этим именем у меня очень большая связь, потому что так меня называла бабушка с самого рождения. Редко называла Абдулла. Так я и вырос. Потом женился, бабушка решила дать второе имя моей супруге Лере – Кику, означает "хризантема", - поделился Абдулла Мигранов со Sputnik Казахстан.

Долгожданному первенцу внука, Нике, бабушка дала имя Ханако – "цветочный ребенок", правнучку Диану назвала "дитем лилии" – Юрико. Младшей, Кире, дали имя в честь бабушки – Казуко, в значении "веселый ребенок".

В обычной жизни эти японские имена они не используют, скорее, хранят как память. Даже мало кто из друзей знает об этой семейной традиции, признался Абдулла.

© Photo : из личного архиа Абдуллы МиграноваУ Абдуллы Мигранова, его супруги Леры и дочерей Дианы, Киры и Ники ( на фото слева направо) есть вторые японские имена
Невероятная история любви, или Как японка сбежала из дома и попала в Казахстан - Sputnik Казахстан
У Абдуллы Мигранова, его супруги Леры и дочерей Дианы, Киры и Ники ( на фото слева направо) есть вторые японские имена

"Мы об этом особо не распространяемся. Это такая внутренняя, личная история. Когда бабушки не стало, эта история потихоньку начала уходить. Детям это, наверное, не так важно, может, не обращают внимания. Мы с супругой можем на эту тему пошутить или вспомнить", - рассказал он.

© Photo : из личного архиа Абдуллы Мигранова Казуко Окуваки сан, приехав в Советский Союз, стала Фатимой Миграновой
Невероятная история любви, или Как японка сбежала из дома и попала в Казахстан - Sputnik Казахстан
Казуко Окуваки сан, приехав в Советский Союз, стала Фатимой Миграновой

Он добавил, что носит браслет с выгравированными японскими именами, записанными иероглифами – подарок супруги. Почти у всех в доме есть национальная японская одежда, которую привозила с родины Казуко. Это теперь семейная реликвия, отметил Абдулла.

"Любимым праздником у бабушки почему-то был День мальчиков в Японии. Я помню, как мы украшали дом различными японскими игрушками – тканевыми рыбками с открытым ртом", - вспомнил он.

Настоящим праздником для бабушки были и те дни, когда из Японии приходила посылка, продолжил Абдулла. Из Страны восходящего солнца в далекий Казахстан отправляли мисо-суп. Это сегодня традиционное блюдо можно с легкостью найти в ресторане, а раньше удовлетворить "японский голод" было тяжело, говорит Абдулла.

"Японцы обожают рис. В детстве, помню, бабушка готовила национальные блюда, где рис был основным. Полгода или год назад я приготовил японское блюдо – сладкую фасоль. Дети вообще не оценили, а я вернулся в детство. Все мои вкусовые рецепторы заработали", - рассказал он.

Посмотреть эту публикацию в Instagram

Для меня первое мая был не просто праздником. Это был самый лучший день, просто потому, что в этот день мы праздновали день рожденье моей «обачан», моей бабушки. Помню как заранее готовились к этому дню, выбирали подарок, покупали цветы и звали гостей. Ее всегда и все любили. Она была какая-то по волшебному притягательная. Ее японская воспитанность и житейская мудрость делали её для меня самым главным человеком в мире. Помню наши пешие походы на дачу, божественный запах её котлет и тепло её рук. Наверное все то, что есть во мне хорошего - это все от неё и её воспитания. И сейчас, когда я стою перед какой либо дилеммой я всегда спрашиваю себя «а что сказала бы обачан?». И становится как то проще принимать решение. Бабуля, с днём рождения! Всегда скучаю.

Публикация от Abdulla Migranov (@apontiy)

Бабушку хорошо знают и помнят и правнучки. Она некоторое время жила с ними и называла их японскими именами. Младшая Кира, которую назвали в честь Казуко, полностью соответствует японскому значению, говорит папа.

"Это самый жизнерадостный ребенок, которого я видел. Безумно счастливый ребенок", - поделился Абдулла.

Обачан ("бабушка") была по-волшебному притягательной, признается он. Ее японская воспитанность и житейская мудрость делали Казуко Окуваки сан для Абдуллы самым главным человеком в мире.

Лента новостей
0