Диснеевская "Мулан" заговорит на казахском языке

© AFP 2024 / GREG BAKER Дети возле плаката к фильму Диснея "Мулан" на автобусной остановке в день открытия фильма в Пекине 11 сентября 2020 год
 Дети возле плаката к фильму Диснея Мулан на автобусной остановке в день открытия фильма в Пекине 11 сентября 2020 год - Sputnik Казахстан
Подписаться
Дублированный на казахский язык фильм о девушке-воине покажут на казахстанских экранах в декабре текущего года

НУР-СУЛТАН, 20 ноя — Sputnik. Новый фильм кинокомпании Disney "Мулан" дублировали на казахский язык. Это 35-я картина Disney, озвученная на государственном языке.

Долгожданная премьера анимационного фильма "Мулан" на казахском языке запланирована на 17 декабря текущего года, сообщила пресс-служба корпоративного фонда "Болашак".

Фонд совместно с компанией "Меломан" занимается дубляжом фильмов голливудских киностудий, предназначенных для семейного просмотра.

Ремейк мультфильма 1998 года уже вышел в мировой прокат.

Отмечается, что одну из ролей в "Мулан" сыграл казахстанский каскадер, руководитель группы каскадеров Nomad Stunts Жайдарбек Кунгужинов. В мае он был номинирован на каскадерский "Оскар" - премию "Таурус" Мировой академии каскадеров, имена обладателей премии станут известны 22 ноября текущего года.

Казахстанец снялся в диснеевском фильме "Мулан"

"Мы очень надеемся, что через месяц в кинотеатрах выйдет юбилейный 35-й дублированный нами фильм. И нам вдвойне приятно узнать о том, что государство услышало нас, а министерство информации и общественного развития рассматривает возможность дубляжа контента всемирно известных студий. Девять лет назад, в 2011 году, мы начали сотрудничество с киностудией Disney. За эти годы мы дублировали 35 кинокартин студий Disney, Sony Pictures, Marvel, Lucas Films и Bazelevs и других. Благодаря проекту казахский язык стал 39-м языком студии Disney и седьмым языком студии Sony Pictures", - рассказала председатель попечительского совета Корпоративного фонда "Болашак" Динара Чайжунусова.

Не для зануд. Каким получился "Аладдин" от Гая Ричи

По ее словам, за это время 203 специалиста сферы дубляжа повысили свою квалификацию. Проект отмечен благодарственным письмом первого президента Казахстана Нурсултана Назарбаева.

"Главная ценность проекта в том, что наши дети смотрят лучшие зарубежные анимационные фильмы на родном языке, совершенствуя знания казахского языка", - добавила она.

Лента новостей
0