16:41 03 Декабря 2021
Прямой эфир
  • USD435.76
  • EUR493.41
  • RUB5.89
Общество
Получить короткую ссылку
451 0 0

В среднем на дубляж одного фильма уходит от 30 до 50 миллионов тенге

АСТАНА, 13 мар — Sputnik. До конца года казахстанцам покажут пять голливудских фильмов, переведенных на казахский язык. Среди самых ожидаемых картин - "Дамбо" (28 марта), "Аладдин" (12 мая), "История игрушек 4"(20 июня), "Король Лев" (19 июля) и " Холодное сердце 2" (28 ноября).

Работу по дубляжу пяти картин студии Disney на казахский язык взял на себя корпоративный фонд "Болашак" в рамках проекта "Озинен баста" (Начни с себя).

По словам директора фонда Динары Чайжунусовой, работой по дубляжу мировых премьер в Казахстане пока занимается единственная организация. Сам процесс перевода очень трудоемкий и затратный. В среднем на дубляж одного фильма уходит от 30 до 50 миллионов тенге (80-130 тысяч долларов). В работе над одним фильмом работают порядка 70 человек.

"Работа по дубляжу кинокартин - это идеологический проект. Это работа с менталитетом и культурная особенность, такие процессы занимают много лет. Сегодня, к сожалению, уполномоченные органы вопросами языка занимаются мало. И это результат некачественного контента, который есть на нашем телевидении", – сообщила о проблеме Чайжунусова.

Также глава фонда сообщила о том, что у казахстастанцев все еще есть стереотип, что голливудские фильмы нужно смотреть на русском языке. Пока казахстанцы чаще отдают предпочтение голливудским фильмам, озвученным на русском языке. Это отражается и на интересе кинопрокатчиков, которые из-за небольшого спроса фильмов на госязыке показывают их в менее удобное для зрителей время, а не в прайм-тайм.

Режиссер Ермек Турсынов оценил фильмы Торегали Тореали и Кайрата Нуртаса

С 2011 года фондом "Болашак" и компанией "Меломан" был осуществлен дубляж 27 голливудских кинокартин на казахский язык.

Также в планах представителей фонда провести этим летом в Алматы кинонеделю самых популярных фильмов на казахском языке под открытым небом.

По теме

Дворцевой: важно через кино говорить о проблеме мигрантов
Депутат возмутился включением "фильма о геях" в категорию национального кино
Все фильмы будут с казахскими субтитрами - подписан новый закон о кино
Эйзенштейн. Человек, создающий мировое кино. До сих пор
Теги:
фильм, казахский язык
Загрузка...

Главные темы

Орбита Sputnik