В Кыргызстане презентовали книгу Токаева

"Слово об отце" за авторством президента Казахстана перевели на кыргызский язык
Подписывайтесь на Sputnik в Дзен
АСТАНА, 26 ноя - Sputnik. Презентацию книги Касым-Жомарта Токаева "Слово об отце", переведенной на кыргызский язык провели в Оше, сообщили в Минкультуры и информации.
В Кыргызстане провели презентацию книги Касым-Жомарта Токаева "Слово об отце", переведенной на кыргызский язык
Представляя книгу, глава Минкультуры Аида Балаева подчеркнула, что доверительные и дружеские отношения президентов двух стран придают новый импульс не только политическому и экономическому сотрудничеству, но и культурно-гуманитарным связям.
"Сегодняшняя презентация глубоко содержательной книги президента Республики Казахстан Касым-Жомарта Кемелевича Токаева "Слово об отце" на кыргызском языке — значимый шаг, поднимающий литературные связи наших стран на качественно новый уровень.", - подчеркнула она.
В основе книги судьба Кемеля Токаева, писателя-фронтовика, чья биография была тесно переплетена с судьбой всего казахского народа, пережившего тяжелейшие испытания XX века.
В Кыргызстане провели презентацию книги Касым-Жомарта Токаева "Слово об отце", переведенной на кыргызский язык
Произведение отражает трагедию военных лет, период после военного возрождения, размышления о человеческом достоинстве и честности.
По мнению заместителя министра культуры, информации, спорта и молодежной политики Кыргызстана Аскаралы Мадаминова, книга имеет "особое значение для укрепления дружбы кыргызского и казахского народов".
"Перевод произведения на кыргызский и его представление кыргызским читателям стали важным шагом в развитии духовного обмена между двумя странами. Это — наглядное подтверждение культурного единства и братских отношений наших народов", - сказал он.
По мотивам книги сняли документальный фильм "Бауыр", который также продемонстрировали на презентации.
Токаеву передали книгу его отца на башкирском языке