Впервые в истории литературы тексты Абая переведены на английский с казахского. Раньше для англоязычной аудитории были доступны лишь переводы через русский, поэтому великие идеи и взгляды мыслителя передавались не точно.
Переводом собрания сочинений занималось Национальное бюро переводов Казахстана. Литературным переводчиком стихотворений выступил известный британский поэт и профессор Шон О’Брайен. Он был признан лучшим стихотворцем Великобритании 2007 года по итогам Национального дня поэзии, а в 1995 и 2001 году тоже удостаивался звания лучшего поэта года и получал главную поэтическую награду страны за сборники «Поезд-призрак» (1995) и «Вниз по реке» (2001). Переводчиком знаменитых «Слов назидания» Абая выступил шотландский профессор, поэт и писатель Джон Бернсайд. Это один из трех мировых поэтов,получивших престижную премию Т. С. Элиота и важную награду «Вперед поэзия» за одну и ту же книгу. Всего в послужном списке писателя 18 литературных наград.
«Имя Абая откликается в сердце каждого казахстанца, — подчеркнула на презентации министр культуры и спорта Актоты Раимкулова. — Показывать мир Абая англоязычным читателям — гордость для казахов».
Также в этом году издадут первый печатный сборник песен Абая на английском языке. Их адаптируют на музыкальный лад и доверят исполнение известным музыкантам. В книге будут QR-коды со ссылками на аудиозаписи. К публикации будет приурочен онлайн-концерт казахстанских и британских музыкантов.