Фото

В облаках цветов вишневых: японская сакура зацвела в Алматы

Подписывайтесь на Sputnik в Дзен

Нежные, распускающиеся лепестки, чуть позже осыпающиеся с деревьев розовато-лиловым снегом, больше, чем слова, расскажут нам о быстротечности жизни, о мимолетности красоты.

В японских стихах — хокку и танку — много ноток печали об этом. Но вместе с тем и много жизнеутверждающего! Ведь ради прекрасных моментов, ради чуда, которое нам иногда встречается на пути, ради надежды, и стоит, быть может, жить!

Посозерцаем и мы вместе с японскими поэтами красоту цветения японской вишни!

 

1 / 11
"Как хорошо,
Когда, на рассвете проснувшись,
Выглянешь в сад -
И увидишь вдруг, что бутоны
превратились в цветы на вишне", – писал в свое время японский поэт Татибана Акэми.
"Это и впрямь очаровательно!" - выразили свое согласие алматинцы, увидев как их городская красавица-сакура расцвела.
2 / 11
"Ах, сколько б ни смотрел на вишни лепестки
В горах, покрытых дымкою тумана, -
Не утомится взор!" - это господин Ки-но Томонори словно о нашей южной столице писал во время цветения японской сакуры.
3 / 11
"Чужих меж нами нет!
Мы все друг другу братья
Под вишнями в цвету", – жизнерадостно утверждал Кобаяси Исса, вдохновленный красотой природы и нежно-розовыми цветами на вишневых деревьях.
4 / 11
"Весна уходит,
Но в нерешимости медлят
Поздние вишни", – задумчиво поэтизировал момент Ёса-но Бусон.
5 / 11
"Вишен цветы
Будто с небес упали —
Так хороши!" - будто вторил ему Кобаяси Исса.
6 / 11
"Вижу, под ветром
Дрожь по деревьям прошла, —
Значит, цветы опадут?!" – печалился о бренности бытия Кагава Кагэки.
7 / 11
"Вишни в весеннем цвету
Не на далеких вершинах гор
Только в долинах у нас", – будто вместе с алматинцами заранее радовался празднику цветения сакуры Такараи Кикаку.
8 / 11
"Вишни у водопада…
Тому, кто доброе любит вино,
Снесу я в подарок ветку", – благодушно заверял неподражаемый Мацуо Басё.
9 / 11
"Под сенью вишневых цветов
Я, словно старинной драмы герой,
Ночью прилег уснуть", – рассказывал Басё в своих прекрасных хокку.
10 / 11
"Один за другим
Опадают лепестки махровой сакуры,
Порхая на ветру", – с грустью созерцал Масаока Сики.
11 / 11
"В пору цветенья
Вишни сродни облакам —
Не потому ли
Стала просторней душа,
Словно весеннее небо…", – задумывался о невыносимой, весенней легкости бытия Камо Мабути.