Мне сказали "спасибо", а я чуть не обиделась – тонкости казахской благодарности

CC0 / congerdesign / Смайлик, улыбка
Смайлик, улыбка - Sputnik Казахстан
Подписаться
В один из самых вежливых праздников – в Международный день "спасибо" – я вспомнила, как в одном из регионов страны едва не обиделась на пожелание здоровья.

Уголки губ поднимаются дугой вверх и поблескивающие зрачки сразу выдают настроение – достаточно простого "спасибо", чтобы передать состояние, подарить ощущение и наполнить пространство атмосферой добра. Но стоит озвучить это мягкое слово на октаву ниже – со вздохом и закатанными глазами, как на кончике языка на время остается неприятный привкус.

Котенок - Sputnik Казахстан
"Да чтоб ты замуж никогда не вышла", или Чем обернулся поиск съемной квартиры
По одной из версий русское слово с волшебными качествами "спасибо" произошло от слияния "спаси" и "Бог". Староверам привычнее думать, что спасти в древности просили Бая – языческого бога.

У казахов благодарить за все хорошее принято словом "рақмет", которое тоже хранит в себе смыслы двух составляющих. Корень обязан происхождением слову "рақым", что в переводе означает "милосердный", окончание "ет" — от глагола "делать". Вокруг самого слова традиционно большое количество споров. В частности, многие считают, что писать его нужно как "рахмет", указывая на арабские корни.

Ежедневно бесчисленное число "рақмет" перелетает из уст в уста, одаривая лаской как родных, так и незнакомцев, даже скромная услуга которых играет не последнюю роль.

Однажды, оказавшись в городе на берегу Каспийского моря, что в Мангистау, я открыла для себя "спасибо" с другой стороны. Ответив на вопрос незнакомца на остановке, в свой адрес услышала фразу "сау бол" (в переводе – "будь здоров"), которую принято говорить друг другу на прощание. Впрочем, уходить он никуда не собирался, а у меня возникло смутное ощущение, что собеседник тонко намекнул на то, что его тяготит мое присутствие.

Мечеть, архивное фото - Sputnik Казахстан
Казахстанским госслужащим хотят запретить верить в Бога?
Но слух то и дело реагировал на два привычных слова, которыми люди чаще всего с легкостью одаривали официантов, таксистов, кондукторов или продавцов. "Зачем все время прощаться?" — мелькала в голове заносчивая мысль. Местные объяснили, что на западе страны пожелание здоровья "сау бол" и есть "спасибо".

Удивление на "сау бол" в качестве "спасибо" или приветствие "не хабар" (какие новости) в Актау моментально выделяют человека не из этих краев. Жители в шутку говорят, что приезжим, как бы они ни старались, не понять особенностей казахской благодарности.

И пусть мы произносим эти слова по наработанной схеме, на уровне хорошо отлаженного автомата, если задуматься, приятно осознавать, что в раскаленный от напряжения воздух так часто проникают пожелания чистого милосердия и крепкого здоровья.

Лента новостей
0